だるまさん
128 08/07/11(金) 00:28:36 ID:MFsSWUmb0
「だるまさんが転んだ」のコピペは、みなさんご存知ですよね?

実際にやった方も、中にはいるでしょう

何も、起こりませんでしたよね?

それは、決して、これが所謂、ガセネタ、だからではありません

言語が間違っているからです

“だるま”とは、サンスクリット語で“法”を意味します

この“法”とは、仏教における三宝のひとつで、本来は「保持するもの」「支持するもの」の意

それらの働いてゆくすがたを意味して「秩序」「掟」「法則」「慣習」などを示します

「だるまさんが転んだ」

これはつまり、“法”が倒れるという意味

決して、「が転んだ」をサンスクリット語に直し、そして、唱えてはいけません

あなたを守っていた「秩序」「掟」「法則」「慣習」は、その瞬間、全て、取り払われ、立ち待ち、あなたは悪霊に取り憑かれ、自我は崩壊し、あなたという個は消滅するでしょう

決して、「が転んだ」をサンスクリット語に直し、そして、唱えてはいけません

      ダルマ
決して、「dharma

ついさっき、ここまでこじつけました
だれか「が転んだ」をサンスクリット語に訳して続きを書いてください
それで完成です
129 08/07/11(金) 00:51 ID:ud8VOe+ZO
マサルサンガコマンダー
130 08/07/11(金) 01:02 ID:P2eXH59uO
ダサルマサマンダー
次の話
メニュー
Top

コメントを読む
名前:
コメント(空白なら拍手のみ)

 送信